But remember, the truth in Caiaphas statement: That one should die for the many. I agree that many, many, many translations are not necessarily from the pen of a Christian. However, it was the Hebrews that distorted the text and the Mohammedans picked up on it because neither want Yeshua as Messiah. I do understand your ideas and they are good. OK I apologies: sometime hyperbole and allegory give too hard a point. This type of comment from you is really low. I refuse to use it because of the antiChristian bias in his translation. The lamsa bible was translated by one man, george lamsa, who is not a Christian and imparted a bias to his translation.
0 Comments
Leave a Reply. |
Details
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |